توي وبلاگ باباي ژينا خوندم که يک يروفسور ۳۹ ساله ،استادزبان عربي و فارسي كهن در دانشكاه هلسينكي هست که علاوه بر ترجمه گلستان سعدی ، مولانای رومی ،قرآن را نيز به زبان فنلاندي ترجمه كرده . خيلي تعجب کردم که چرا يک آدم بايد سالها وقت بگذاره و کتابي را ترجمه کنه که شايد اعتقادي به صحت نوشته هاش نداره ؟ممکنه بگيد خوب براي اين بوده که نشان بده تعداد زيادي از مسلمونها به چه مطالبي اعتقاد دارند و به نوعي طرز فکر اونها را به بقيه دنيا نشان بده ولي فکر نمي کنيد در اينصورت نوشتن يک مقاله انتقادي خيلي آسانتر و ساده تر از ترجمه کل قرآن به زبان فنلاندي و چاپ و انتشار اون باشه که به نوعي نقض غرض هم هست ؟!
بابا و دخترش
بابا و دختراش
Monday, February 25, 2002

My blog is worth $11,855.34.
How much is your blog worth?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home